MotoFan.Ru — всё для Motorola > Разработки > Ломаем и строим! > Разработка приложений для Android OS

TM-database Полная версия

 av noph8

 13.10.2014, 20:30

TM-database


Нажмите для просмотра прикрепленного файла


Официальный сайт: http://yehongmei.narod.ru/home_rus.htm

Утилита TM-database представляет собой бесплатную программу автоматизированного перевода (CAT). Изначально программа была создана Sasha_p в 2007 году, а в настоящее время поддерживается командой переводчиков ASUS.
Утилита TM-database предназначена для профессиональных переводчиков. Ее возможности включают память переводов, сегментацию по предложениям, поиск с нечетким соответствием, глоссарий, словарь, поиск справочных материалов онлайн, а также встроенную проверку орфографии.

Дальше будет больше - это заготовка темы smile.gif

Нажмите для просмотра прикрепленного файла
База с переводом ресурсов приложений для прошивки на Android 2.3 коммуникатора Droid 3 (XT862). Переведены в том числе и многие blur-приложения. База неоднократно проверялась на ошибки и правилась, но они все равно встречаются. Создавалась и использовалась для сборке [Droid3] Freedom - Liberty Mod

 no av mik09

 27.1.2015, 14:24

Создание базы переводов из нескольких прошивок
Может кому пригодится...
Пост о так сказать пакетном наполнении базы переводов, возможно не лучшем способе, но к другому я не додумался.
Подробности

Использовались следующие проги: Double Commander (файлменеджер), Notepad++ и ANDROID_firmware_tool (офф.сайт) - потому что позволяет за один клик разобрать (и собрать) целую кучу апк smile.gif
Скачал пару прош с руским и украинским cm10, cm11, cm7 и КК-7.6 (какой-то вроде оффициальный. киткат) да и разобрал все через ANDROID firmware tool
Следующий шаг - переименовываем папки "4_decompiled_mod_to_edit" с разобраными апк, например, если папка относится к см10 то и переименуем её в см10 (было 4_decompiled_mod_to_edit стало cm10 и т.д.)
Далее все переименнованые папки перемещаем в новую отдельную папку, я для этого создал папку res_val в папке с ANDROID firmware tool.
Теперь открываем Double Commander, переходим в папку res_val жмем поиск (либо через Alt+F7 либо через "лупу" под меню "Команды")
"Поиск" нужен для поиска папок c values, values-ru и values-uk - там лежат соответсвенно файлы с англ., рус. и укр. - нам из этих папок будут нужны файлы strings.xml, arrays.xml и plurals.xml (два последних редко видим)
1. Удалим лишние *.xml файлы, для этого "поиск", ставим галку "Регулярное выражение", а в "Искать файлы:"
(attrs.xml|bools.xml|colors.xml|dimens.xml|ids.xml|integers.xml|public.xml|styles.xml|drawables.xml|fractions.xml|layouts.xml|lists.xml|mains.xml)
скрин 1
Нажмите для просмотра прикрепленного файла
ждёмс... и по завершении нажать - "Файлы на панель"
скрин 2
Нажмите для просмотра прикрепленного файла
и удалить найденные файлы
скрин 3
Нажмите для просмотра прикрепленного файла
2. Создадим папку в которую переместим из всех прошивок папку values с содержимым (не создавайте папку в папке res_val). В примере это папка locale, которая открыта слева.
Опять "поиск", галка на "Регулярное выражение" и ищем values$
(если искать просто values - то найдёт и values и values-es и т.д., а нам это не нужно)
ждёмс... и по завершении нажать - "Файлы на панель", и скопировать все найденные папки в папку locale
скрин 4
Нажмите для просмотра прикрепленного файла
скрин 5
Нажмите для просмотра прикрепленного файла
Вот кнопку "добавить" (на этом скрине) придется понажимать немного laugh.gif , а если бы без пункта 1, то ещё больше (умел бы скрипты писать, не кликал бы).
В итоге в папке locale у нас будет папка values c тремя файлами strings.xml, arrays.xml и plurals.xml в которых будут строки из всех разобраных приложений.
3. Аналогично пункт 2 повторяем для поиска уже существующих переводов. Чтобы найти папки с русским - повторяем пункт 2, но ищем values-ru.*
кроме папок values-ru могут быть например папки values-ru-rRU и др. Их тоже копируем в папку locale, а потом с каждой вручную копируем файлы в values-ru и жмём "добавить" как на скрине 5
*Внимание, если не нажать "добавить", то вы замените собранныей файл и придётся повторять пункт 2 для папки values-ru заново*
4. Для украинского повторяем пункт 3, но ищем values-uk.*
5. Таким образом в папке locale будет "сборная" переводов где каждый язык в своей папке smile.gif
6. Подготовка файлов для втягивания в TM-database
6.1 заходим в сборные папки values (те что в папке locale) выделяем все файлы (strings.xml, arrays.xml, plurals.xml), клик правой клав. миши и выбрать "Edit with Notepad++".
6.2 Теперь в Notepad++ открыто 9 файлов (по 3 с каждой папки values).
В окне любого файла найти повторяющиеся "лишние" конструкции (1, потом2, потом 3), заменить на ничего и "заменить всё во всех открытых документах".
скрин 6
Нажмите для просмотра прикрепленного файла
Теперь удалим пустые строки. В "найти" ^\r\n , галка на "регул.выражения" и заменить во всех открытых файлах
скрин 7
Нажмите для просмотра прикрепленного файла
И обратно ставим строки в каждый файл (без них файлы не будут файлами xml и не втянутся в прогу)
вверху
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
и внизу
</resources>
и нажмите Файл - Сохранить все
Нажмите для просмотра прикрепленного файла
Все, дальше действия как по инструкции для втягивания перевода и длинная работа по доведению до идеала )
[close]

 av salaoshi

 2.11.2016, 10:38

Новый патч

 av salaoshi

 4.3.2018, 13:09

Обновление Обновление
Улучшена поддержка Wine
Добавлен белорусский язык
Добавлено открытие словарей MT manager

Полная версия:


MotoFan.ru (©) 2025    Слушать Radio